Визардиния. Часть 3

Рубрика: Проза


В предыдущей части. Рыцарь получает указ следовать в город Фринджак, где знакомится с местным учёным. На их первой встрече и прервалось повествование. Узнаем же, что будет дальше.

Часть третья.

Посвящается
Тиинсу Маклагену,
благодаря которому
в массиве леса вырос
город Фринджак



— Ничего страшного, — улыбнулся рыцарь. — Вы нас извините, что отвлекли от дел. Мы даже не уверены, что пришли по адресу. Я — Сэр Глим Фелл Флайский. Рядом со мной мой оруженосец Сарвитор, а снаружи ждёт конь. Нас прислал советник короля сэр Кайт Фал Соринговский.
— О, да! — радостно подскочил человек. — Как я вас ждал!
Он подбежал к ним и стал каждому энергично жать руку, бесконечно повторяя:
— Спасибо вам! Спасибо вам!
Внезапно он словно пришёл в себя.
— Ах, где же мои манеры! Наверное, снова по рассеянности посеял их где-то, — пошутил он и сам же рассмеялся над своей шуткой трескучим смехом. — Я местный учёный. Эрид Дито. Можете назвать меня просто по имени — Эрид, или как некоторые мои сограждане — дурачок Дито. Вы находитесь в городской библиотеке. В нашем городке в большинстве своём живут маги. Я тоже рождён магом, но не практикую, а изучаю историю магии и народов, которые жили на этой земле задолго до возникновения Визардинии. Ах, я снова болтаю. Друзья мои, не стесняйтесь меня прерывать в такие минуты! Вы устали?
Глим с оруженосцем переглянулись.
— Не очень, — в один голос ответили они.
— О! Как я вижу, вы крепкие друзья! — в восхищении радостно всплеснул руками Эрид. — Какое счастье! Как я рад!
Гости пришли в ещё большее удивление. Обычно догадка об их добром взаимоотношении приводила людей не в восхищение, а в недоумение, плавно переходящее в осуждение. Впрочем, дальнейшая фраза их нового знакомого привела их в ещё большее изумление.
— Поскорее бы познакомиться с вашим конём! Уверен, вы дружны и с ним тоже!
— Что ж, — молвил рыцарь. — Я и правда люблю своего коня. Он снаружи. Прошу вас.
Они вышли. Глим подошёл к скакуну.
— Кеша, познакомься, это учёный Эрид Дито. Эрид, это мой конь Кеша.
— Какое чудо! Он настоящая прелесть! — воскликнул Эрид. — А имя просто изумительное! Обычно так называют попугаев, а вы назвали так это благородное животное!
Рыцарь, еле сдержав хихиканье, пояснил:
— На самом деле имя у благородного животного Кайтемир Екзелтус Шонорабл Аверелиус. Кешей я называю его для краткости.
— Оооо! Понимаю! По первым буквам! Но очень удачно получилось.
— Полагаете? А вот он на меня обижается. Уж не знаю, шутя или всерьёз.
— Уверен, что шутя! Смотрите, какие у него добрые, любящие глаза! А вы, господин Сарвитор, как считаете?
Гриндлоу смутился. Его впервые назвали господином.
— Э-э-э, да. Я тоже так думаю, — растерянно пробормотал он.
Рыцарь развеселился ещё больше. Впервые видел своего оруженосца растерянным. А Эрид тем временем продолжал гореть энергией.
— Уверен, вы проголодались! Я угощу вас в кафе! Заодно покажу город. Ну… или его часть.

Они медленно шли, а Эрид Дито читал им лекцию.
— Наш город основала небольшая группа магов на пятнадцатом году правления короля древности Говера I. В результате придворных интриг пятеро магов были высланы из столицы без права возвращения в неё на протяжении восьми лет. Но те были так обижены и расстроены, что сплетням интриганов поверил король, что и не собирались возвращаться. Они нашли уютный природный массив в нескольких днях езды от столицы и построили несколько домов. О месте, где не уничтожают и не унижают природу, прослышали маги-натры.
— Маги-натры? — переспросил Сарвитор.
— Это маги, пользующиеся силами природы, — с готовностью пояснил учёный и продолжил свой рассказ. — Так на чём я остановился? Ах, да! Маги-натры прослышали об этом месте и стали съезжаться сюда сначала в отпуск, а потом и на постоянное место жительства. Так со временем изначально небольшое поселение всего лишь в пять домов разрослось до пусть небольшого, но города.
— Сколько же здесь проживает людей? — поинтересовался Глим.
— 181 709 человек. Так вот. Проживают тут не только маги, но и рыцари, нечисть. Но магов всё же больше. Около 90% населения. Есть у них и своё общество, которое возглавляет колдунья Майтина Колс. Вы обязательно с ней познакомитесь. Она проявляет интерес ко всем приезжим и непременно захочет с вами поговорить. Но это позже. Должен сразу предупредить, что царящее в Визардинии обыкновение разделять эти три категории населения на низшие и высшие на наш город не распространяется, поэтому умоляю вас не демонстрировать подобных настроений. Впрочем, в этом плане я за вас не переживаю. Я видел, как вы с оруженосцем общаетесь, и ваше отношению к коню… Признаться, как человек, принимающий людей из других областей страны, я немало удивлён. Разумеется, в хорошем смысле слова.
— М-м-м… Да, я рад, — растерянно пробормотал рыцарь, не уверенный, воспринимать ли это как комплимент или наоборот.
Но Эрид его уже не слушал. Он остановился и сказал:
— Ну, вот мы и дошли.

Рыцарь, оруженосец и конь увидели, что стоят у двухэтажного здания, полностью покрытого плющом, с огромными стеклянными окнами, которое граничит со… стойлом.

— Необычное соседство, — отметил Глим.
— Это не соседство, — вновь пустился в объяснения Эрид. — Здесь очень уважают природу и животных, поэтому, казалось бы, в человеческих заведениях общественного питания есть и помещение для животных.
— Но как же запахи? — вмешался в беседу Сарвитор.
— О! Всё предусмотрено! Маги позаботились о том, что бы аппетит прямоходящих посетителей не был смущён чем-либо. Волшебство всему голова.

Отведя Кешу в стойло, оруженосец, Глим и Дито прошествовали в кафе. Все взяли в руки меню, и Эрид тут же извиняющимся тоном пояснил:
— Вы уж простите, но в Фринджаке не едят мяса. Вам придётся довольствоваться лишь салатами и мучными изделиями. Я очень рекомендую кабачки с перцем. Они выше всяких похвал!

Обед посетители провели приятно. О делах они пока не говорили. Собственно, говорил лишь Эрид. О чём он только не поведал своим гостям. Он рассказал об истории некоторых особо примечательных зданий, о жителях, о достижениях местных выдающихся магов и даже о слухах, которые гуляют среди жителей города. Глим с Сарвитором успели съесть достаточно много блюд и выпить огромное количество напитка дня — манговой воды, пока учёный просвещал их. Видно было, что он обожает Фринджак.

Отобедав и вернувшись в библиотеку рыцарь задал, наконец, так долго мучивший его вопрос:
— Эрид, зачем я здесь?
— Как?! Разве сэр Кайт вам не сказал?
— Нет.
— Ох, — побледнел учёный. — Что ж… Приятно было познакомиться. И с вами, и с вашими друзьями в особенности. Приятной дороги. Передайте советнику, что я был благодарен за то, что он пытался помочь.
— Что, простите? — озадачился таким поворотом рыцарь.
— Давайте, я буду с вами откровенен, — внезапно стал очень серьёзен господин Дито. — Все отказываются от дела, когда их посвящают в его суть. В конце концов, я принял решение и вовсе не говорить о нём, если люди не в курсе. Это занимает много времени, а посланники в результате всё равно отказываются. Признаться, я удивлён, что вас отправили в путь без объяснений.
Рыцарь мысленно не очень хорошо помянул советника короля и медленно произнёс:
— Послушайте, Эрид, раз уж я здесь, расскажите мне о сути дела. Пожалуйста. Я не из пугливых.
Учёный внимательно некоторое время смотрел поверх своих очков на рыцаря. Наконец, он достал свою волшебную палочку. Создав ею некий витиеватый узор в воздухе, он произнёс:
— Дуос Чайрус.
Возникло два удобнейших кресла.
— Прошу вас, садитесь, — приглашающим жестом предложил Эрид. Опустившись на свой стул, он начал повествование.

Продолжение следует.

2
92
1
Капля | 05.07.2018

05.07.2018 | Таша Тимсон

ну вот... на самом интересном месте!)
теперь ещё 2 недели жди, мучайся, догадки строй!)))

07.07.2018 | Капля

Хихи ))



забыли пароль?

Поиск по статьям



Пометка

Мнение журналистов может не совпадать с мнением редакции