Бабочки полёт

Рубрика: Интервью


Вступительное слово автора

Совсем недавно профессор Пиратоведения и главный редактор «Агоры» Барро великодушно предложила мне вести новую рубрику в газете «Один день в Аргемоне с… ». В статьях этой рубрики следовало показать взгляд на Аргемону обычного студента: какой она видится ему в течение одного, пусть и не совсем привычного, дня. Ваш журналист должен незаметно следовать за героем статьи, задавать ему вопросы, фиксировать реакцию на происходящие события.
Ведь все мы проводим свой день по-разному: кто-то в библиотеке, кто-то на стадионе, кто-то в таверне. И цель этих статей — дать возможность увидеть и найти в Аргемоне каждому что-то новое. Может быть, некоторые узнают с величайшим удивлением, что здесь есть библиотека, а кто-то наконец оторвётся от книг и найдёт дорогу на стадион.
А может, эти статьи помогут вам узнать своего соученика несколько с другой стороны. По крайней мере, я постараюсь приложить к этому все усилия.
Так что, если вы заметили, что ваш старый приятель ведёт себя необычно, знайте — он готовится стать героем статьи, а ваш собственный корреспондент неотступно следует за ним в мантии-невидимке и коварно фиксирует каждый шаг.

Моли Муди

Так уж случилось, что своим дебютом на страницах «Агоры» я обязан Молли. В своё время там были напечатаны посвящённые ей стихи (номер 67). Так что мне показалось символичным начать новую рубрику со старых новых знакомых.
Итак, встречайте Молли Муди — 4 курс Пилвилинна, лучший ученик VII триместра, дожик, бакалавр магических наук и просто красавица.

Итак, 25 мая 5:30 утра.

5:30

Какая рань! Нет, я, конечно, в душе жаворонок, но не настолько жаворонок. Наконец я постучал в дверь номера. Мне открыла дверь немного сонная стройная блондинка в зелёном кимоно и с орхидеей в волосах.

— Здравствуй, Молли!

— Привет, — она приложила палец к губам и вывела меня на балкон.

Стояла тишина, землю укутывала ночь. И вот среди этого безмолвия и темноты пробился первый луч солнца. Тот далёкий край земли, что был виден с балкона, заалел, первые робкие лучи вонзились в небо и разогнали темноту. С каждым мгновением Солнце всходило всё выше и выше, освещая остров: первыми разгорелись красками башни небесного Пилвилинна и заиграли, засияли лазоревыми и голубыми цветами. Потом Солнце добралось до Запретного леса и осветило его вечнотёмные кроны деревьев. Радуясь Солнцу, запели птицы. Воздух в этот момент был прохладный и свежий, ещё не напоённый зноем, ещё чистый после ночной прохлады. Новый день начался.
А Молли пригласила меня в комнату.

— Спасибо за рассвет, — поблагодарил я её. — Ты, наверное, часто встречаешь его вот так?

— Нет, — Молли улыбнулась. — Я сова, но захотелось удивить тебя чем-то необычным.

6:00

Под мерные удары бамбукового веничка мы начали тю но ю (чайную церемонию) и разговор.

— Ещё раз спасибо за чай и рассвет. А почему именно культура Японии? Ведь ты помощник Рэбэль по этому предмету?

— А интерес к Японии есть, точнее, появился именно в Аргемоне (улыбнулась.). Стало интересно именно потому, что я очень мало об этом знаю, а то, что неизвестно, — то притягивает интерес, ну и любопытство. Хочется узнать и понять то, что не знаешь и не понимаешь.

— Чему научил тебя этот предмет?

— Многому. Наверное, в первую очередь по-новому смотреть на мир. Я в жизни привыкла к спешке. Везде и всегда спешу, постоянные дела, куда-то надо бежать. А магия Японии научила меня спокойствию, созерцанию. А ещё тому, что надо не отгораживаться от мира, а, наоборот, находить с ним единение. И к природе я стала относиться иначе. А уж как я полюбила японские сады! А мостики! Хотелось бы и себе такой где-нибудь устроить, жаль только, что вне Японии он потеряет ту свою особую магию. Да, а ещё у меня теперь появилась новая мечта — когда-нибудь побывать в Японии и почувствовать её магию. И я уверена, она обязательно сбудется!

Чаепитие по-японски не терпит суеты, и, когда мы закончили, было уже восемь часов.

8:00

— Ой, — спохватилась Молли, — дела. Нам надо бежать.

Молли вышла переодеться, а я обратил внимание на высокие, как башни Пилвилинна, книжные шкафы, заполненные сотнями томов в потёртых кожаных переплётах, с потускневшими названиями: полное собрание Макса Фрая, серия «МИФы» Роберта Асприна, Ремарк, также здесь выделялись «Отверженные» Гюго. Одним словом, глаза разбегались: «Дозоры» Лукьяненко, Громыко, Белянин, Булгаков «Мастер и Маргарита».
Наконец Молли переоделась и вернулась в гостиную.

— Молли, в прошедшем триместре мы наблюдали за увлекательной борьбой представителей Арциса и Краннога. Почему ты не превратила эту дуэль в триэль или трель (я так и не подобрал нужного слова)?

— Ох, Дюк, тебе ли не знать, как это сложно — бороться за первенство и находить на всё время? Помню, зимой мы были отличными конкурентами, и именно ты подстёгивал меня на то, чтобы писать всё новые и новые домашки. (Смеётся.) Это действительно интересно, но бороться два триместра подряд… Для этого нужно быть… Даже не знаю, кем для этого нужно быть. Каким-то супермагом. Ну, или иметь хроноворот, как у Гермионы был, чтобы везде и всюду успевать. Но мне его почему-то никто не дарит. А жаль, очень полезная вещь! А этой весной состоялась невероятно увлекательная и достойная борьба, когда до последнего момента было непонятно, кто же займёт первую строчку. И наблюдать было очень интересно! Иногда наблюдать даже интереснее, чем участвовать, согласись?

— А в будущем году тебя можно будет увидеть включившейся в борьбу за первое место?

— Ну что же ты хочешь так сразу все интриги раскрыть? Не знаю-не знаю, посмотрим. Может быть да, а может быть нет. Мы, девушки, такие непостоянные. Я сейчас могу думать так, а через неделю уже передумать. (Смеётся.)

9:00

Мы отправились в учебный корпус. На вопрос «Зачем?» она только многозначительно улыбалась. Наконец наше небольшое путешествие закончилось. В то время, когда вы будете читать эту статью, всё тайное уже станет явным, так что я не раскрою большого секрета, если расскажу о цели нашего путешествия.

9:20

Мы прошли по опустевшим коридорам учебного корпуса и поднялись на третий этаж, где располагались кабинеты самоуправления. Молли провела меня по коридору, и мы остановились у дверей с надписью «Уфология. Молли Муди». Молли достала большой бронзовый ключ и открыла дверь. Зажёгся свет.
Просторный кабинет, пахнущий свежей краской. Есть всё же в этом запахе что-то новое, что-то дающее надежду, запах обновления. Молли пощёлкала выключателями, и на потолке зажглась большая карта звёздного неба. Пока она проверяла оборудование и готовность класса, я знакомился с наглядными пособиями.

— Поздравляю с утверждением заявки на самоуправление. А почему именно Уфология?

— О, хороший вопрос. Это, наверное, потому, что о пришельцах, о летающих тарелках, о контактах с ними известно не так много. И сведения настолько разные, а порой и вовсе противоречащие друг другу. А мне всегда и во всём хочется разобраться. Вот так и здесь. Хочется и самой узнать побольше, докопаться до истины, и другим рассказать. И вдруг, кто знает, меня ждёт встреча с представителями инопланетной цивилизации? А я уже буду во всеоружии, всё про них знать буду! (Смеётся.) А если серьёзно… То мне просто интересна эта тема. Надеюсь, что и другим она тоже покажется интересной.

Пока Молли продолжила проверять готовность класса, я сделал себе пометку в книжечке о необходимости посетить очередную лекцию. Похоже, летних каникул у меня не будет.

11:00

Завершив осмотр кабинета, мы решили посидеть в таверне. Я заказал кофе, пирожные и мороженое. Молли отошла на минутку, а я остался наблюдать за повседневной жизнью таверны. Эльфы разносили заказы, приветствовала посетителей хозяйка. И тут я увидел Фарту, пролетающего мимо меня с огромной тарелкой сосисок.

— Привет, маленький эльф! — окликнул я его.

— Только я не маленький, — повернулся ко мне Фарту.

— Хорошо, большой эльф. Что ты можешь сказать о Молли?

— Она очень добрый и милый человек-дожик, готовый всегда помочь, украшающий собой Пилвилинн и, вообще, няшка.

Эльф улетел дальше на своих радужных крыльях, а я задумался об исследовании зависимости полётных качеств эльфа от количества съеденных им сосисок.

Между тем Молли вернулась, и мы принялись за поздний завтрак, или ранний обед.

— Молли, ты сладкоежка, судя по твоему выбору меню?

— О, да, ты меня раскусил! (Смеётся.) Есть у меня такой минус, да, не могу устоять перед сладким. Особенно перед конфетками… Мороженым… Тортиками… Ну, а кто бы устоял?! (Смеётся.) Уверена, ты тоже не прочь полакомиться чем-то сладким!

— Есть такая слабость, — кивнул я. — Что для тебя Аргемона?

— Сложно сказать… Аргемона для меня всё. Это и возможность учиться и узнавать что-то новое, и возможность пытаться писать статьи, и возможность попробовать себя в преподавании, и возможность поиграть в драконбол и квидд… Но, самое главное — это возможность найти друзей. Найти тех, к кому можно будет прийти в трудную минуту, и знать, что, даже невзирая на разделяющие нас расстояния и часовые пояса, они всё равно поддержат и помогут. Это, по-моему, самое главное. Вообще, как мне кажется, самое главное в жизни — это люди. И Аргемона для меня — это те волшебные, необыкновенные люди, которые её населяют. И я счастлива, что оказалась здесь, что встретила этих людей, что оказалась в этой сказке.

И мы продолжили неспешный разговор под гул таверны.

13:00

Мы вернулись в номер к Молли. Это простые студенты имеют возможность отдохнуть летом, у дожиков же работа кипит и в каникулы. Скрип пера по пергаменту, негромкое уханье сов, шум крыльев. Всё это усыпляет. Тем более, я встал очень рано. На моих коленях задремал питомец Молли Маркиз.

... Корреспондент спал, но верный своему долгу ровно за минуту до того, как последняя сова покинула комнату Молли, он открыл глаза.

— Молли, говорят, что в наших питомцах отражается наша суть. Что из черт твоего характера отразилось в Маркизе?

— Маркиз, как и все коты, любит гулять сам по себе, немного (ну для кошек немного, конечно) своенравный, с характером. Бывает белым и пушистым, а может и коготки выпустить. Наверное, и я такая же. (Улыбается.) Разной могу быть. И свободу очень люблю и ценю.

— Как ты стала дожиком? Что для тебя эта должность? Ведь хороший дож чрезвычайно важен, особенно для первокурсников. Это ответственность или просто повод покрасоваться красивым значком?

— Дожиком я стала… внезапно. И неожиданно не только для остальных, но и для самой себя. (Смеётся.) Да, ты прав, для первокурсников дожик — это невероятно важно, и быть дожем первокурсников — это трудная работа. И потому в Пилвилинне её выполняют более достойные люди, чем я. (Улыбается.) А мои подопечные немного постарше. И я их всех очень люблю. Для меня быть дожиком… Это что-то особенное. Это ответственность. Это ощущение того, что ты кому-то нужен, что ты за кого-то отвечаешь. И это приятное ощущение. И рассылки писать так приятно. А значок… Да, значок красивый. (Смеётся.) Но красота в нём не главное. Всё-таки главное — это ответственность, ответственность за своих подопечных, ответственность перед ними. А красота значка уходит уже куда-то на более дальний план.

16:00

Время летело, и час вручения наград неумолимо приближался. Мы расстались, так как всем следовало приготовиться к финальному балу Аргемоны.

20:30

Бал гремел, зал сверкал огнями. Аргемона праздновала окончание VIII триместра. Вначале шла раздача заслуженных наград. Думаю, здесь стоит упомянуть, что наша героиня украсила свою полку ещё несколькими кубками и грамотами. Очевидно, ей скоро придётся расширять место для экспозиции.
Каждая награда встречалась бурными аплодисментами учащихся. Наконец торжественная часть была окончена, и начался бал. На Молли было её любимое платье нежно-голубого оттенка, которое мягко струилось и, казалось, было совсем невесомым. По давней традиции мира бал открывается вальсом, и я пригласил Молли на первый танец.
Дирижёр поднял палочку над головой, потом резко взмахнул ей — и оркестр подарил миру первые звуки мелодии, которые робко поплыли к потолку зала, но с каждым мгновением мелодия набирала силу и очень скоро заполнила собой весь зал. Пары закружились. Один круг по залу, второй... Видимо, на этом наше интервью будет закончено. Ведь танец — не место для разговоров, надо полностью отдаваться музыке, слышать её, чувствовать её дыхание, ритм, настроение.

Между тем, первый танец закончился, и я проводил Молли к ученикам её Дома. Её тут же окружили друзья и подруги.
Меня звали неотложные дела, и я был вынужден уйти. В дверях я бросил прощальный взгляд на зал: Молли в своём нежно-голубом платье кружилась в вихре танца, подобная прекрасной бабочке на летнем лугу, залитом солнечным светом. Аргемона продолжала праздновать окончание учёбы и начало каникул.

3
983
0
DukeAlF | 16.06.2014

17.06.2014 | Фарту

Никак не зависит))) хотя не, чем больше кол-во съеденых сосисок, тем больше энергии и лучше полетные качества хддд А статья восхитительная!)))

25.07.2014 | Фиби Холливал

замечательно написана статья, словно следуешь за автором)

13.07.2015 | Аноним

Статья прекрасная , но есть но . Немного , в н екоторых местах отвлекался от темы .



забыли пароль?

Авторизация



забыли пароль?

Самое популярное

Вакансии

В «Агору» требуются:
— журналисты;
— корректоры;
— PR-агент.
По вопросам трудоустройства обращайтесь к Главному редактору.

Поиск по статьям



Пометка

Мнение журналистов может не совпадать с мнением редакции